2019年11月27日 星期三

華藏寺光明祈福燈

美國舊金山華藏寺 HUA ZANG SI IN SAN FRANCISCO  
      
                             華藏寺光明祈福燈




在華藏寺長年點燈祈福,日夜融匯在諸佛菩薩的慈悲庇護之中,眾多聖法寶物的加持之中,是何等勝意之智舉!

祈願個人平安,閤家平安,為你帶來吉祥好運!同時祝禱國家繁榮昌盛,五穀豐登,民眾永樂!


歡迎報名

全家(全年):$350

個人(全年):$200


Address 地址: 3134 22nd Street, San Francisco, CA 94110
Contact Number 聯繫電話: 415- 920 9816
Wesite 網站:http://www.huazangsi.org
Email 電子信箱:hzszkg@gmail.com

#第三世多杰羌佛  #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛 #華藏寺 #舊金山華藏寺

2019年11月26日 星期二

阿彌陀佛聖誕法會

美國舊金山華藏寺 HUA ZANG SI IN SAN FRANCISCO阿彌陀佛聖誕法會

阿彌陀佛聖誕法會

阿彌陀佛   極樂教主   四八弘願   接引渡生
信願力行   莊嚴淨土   一心正念   九品超登

五方佛之一的西方阿彌陀佛,是原始古佛多杰羌佛的弟子。在過去因地修行時 發四十八弘願,成佛後感生莊嚴清淨的佛國淨土西方極樂世界,阿彌陀佛是西方極 樂世界的教主。


今恭逢阿彌陀佛聖誕,世界佛教總部 (W.B.A.H.)、華藏寺 (Hua Zang Si)、聖 格講堂(Sanger Mission)謹訂於 2019 年 12 月 日 (星期日)上午 點 30 分於舊 金山華藏寺聯合啟建阿彌陀佛聖誕法會。是日將誦經念佛,並將法會功德迴向世界 和平,民眾安樂,所有有情皆能求生淨土。歡迎十方善信,踴躍參與,增福增慧, 共證菩提。

Amitabha Buddha Dharma Assembly
Amitabha Buddha of the western direction is one of the five Dhyani Buddhas. He is a disciple of the primordial Dorje Chang Buddha. When He was a practitioner during past lives, He made 48 great vows. After He became a Buddha, He created a magnificent Buddhist pure land, which is called The Western Paradise of Ultimate Bliss. Amitabha Buddha is the founder of Western Paradise of Ultimate Bliss.
To celebrate the holy birthday of Amitabha Buddha, the World Buddhism Association Headquarters (W.B.A.H.), Hua Zang Si and Sanger Mission will jointly hold The Amitabha Buddha Dharma Assembly at Hua Zang Si in San Francisco on Sunday, December 8, 2019 at 9:30a.m.
During the Dharma assembly, we will recite sutras and chant the holy name of the Buddha. Merit will be dedicated to the attainment of world peace, happiness and harmony of all people. It is our sincere wish that all sentient beings gain rebirth in a Buddhist pure land.
All believers from the ten directions are welcome to join the Dharma assembly. This is a precious opportunity for sincere participants to increase their wisdom and fortune on the path to Bodhi.
Date 日期:12/08/2019  
Time 時間:9:30a.m.


Address 地址: 3134 22nd Street, San Francisco, CA 94110
Contact Number 聯繫電話: 415- 920 9816
Wesite 網站:http://www.huazangsi.org
Email 電子信箱:hzszkg@gmail.com
#第三世多杰羌佛  #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛 #華藏寺 #舊金山華藏寺

2020年美國舊金山華藏寺行事曆 Calendar of Hua Zang Si in San Francisco

2020年美國舊金山華藏寺行事曆 

Calendar of Hua Zang Si in San Francisco




2020年美國舊金山華藏寺行事曆 
Calendar of Hua Zang Si in San Francisco







2019年11月21日 星期四

H.H.第三世多杰羌佛聖蹟佛格-西方人敬佩三世多杰羌佛

H.H.第三世多杰羌佛聖蹟佛格-西方人敬佩三世多杰羌佛

H.第三世多杰羌佛聖蹟佛格-西方人杰羌佛H



我的法名是波迪溫圖仁波且。1995年末,在中國四川,我成為尊貴的多杰羌佛第三世雲高益西諾布頂聖如來的弟子。我要講述兩個反映出三世多杰羌佛妙諳五明的事例。

我從四川回到美國之後,開始將三世多杰羌佛開示的十盤佛法開示帶由中文翻譯成英文。另有一位師兄協助我作此翻譯。

1998年的某一天,三世多杰羌佛在美國參訪時,一位師兄洛桑嘉措仁波且和我到三世多杰羌佛下榻的地方去拜見三世多杰羌佛,主要是呈交這些開示的翻譯請三世多杰羌佛審查。這些翻譯是放在密封好的信封裏。我們剛剛向三世多杰羌佛頂完禮,尚未呈交翻譯之前,三世多杰羌佛即說:「你們的功德很大,並且對眾生作了很大的貢獻。雖然你們今天帶來的翻譯中包含了一些小問題,但它仍對西方人士會有很大的益處。」在我們甚至未報告之前,三世多杰羌佛就已經知道我們要報告什麼了。這令我非常地感動,並且師兄洛桑嘉措仁波且與我一起將裝有翻譯的密封信封呈交給三世多杰羌佛。

第二個事例發生在1999年。我和其他的師兄弟陪同三世多杰羌佛到密蘇里州, 三世多杰羌佛在那裏榮獲了美國大學聯盟所頒發的佛教、藝術和宗教研究的榮譽博士學位。在頒獎儀式之後,我們所有的人一起共進晚餐。出席的有許多大學校長和教授們。有一位宗教大學的校長問道:『是否可以向大師(注:大師即是指三世多杰羌佛,下同)提問?』三世多杰羌佛回答說:「隨你們提問,我所有的答案都將會讓你們滿意的。」三世多杰羌佛輕而易舉地回答了所提的全部問題,大家對三世多杰羌佛非常欽佩。這位宗教大學的校長提問了最刁難的問題,三世多杰羌佛卻輕易地就作了回答,讓這位校長感到慚愧。當大家無話可問時,美國大學聯盟的主席對三世多杰羌佛所作的回答感到震驚,他突然在他自己的臉頰上各摑了一記耳光並且又激動又高聲地說:「這些年我白活了,今天大師的回答真正令我開了眼界。」宗教大學的校長則讚嘆三世多杰羌佛的智慧真是太高了。由此可見三世多杰羌佛的智慧是何等的圓滿!

我還有許多其它有關三世多杰羌佛妙諳五明的事例可以講述。然而,因為篇幅有限,我將停止於此。願這本書給所有眾生帶來福報,願它能幫助眾生從輪迴的痛苦中得到解脫。

佛弟子:波迪溫圖

第三世多杰羌佛辦公室 (第五十五號公告)

第三世多杰羌佛辦公室 (第五十五號公告)





第三世多杰羌佛辦公室

(第五十五號公告)


      有人請問:有一個“物聯網微信群”,稱可以“帶領大家走進中產階級”,為此他們諮詢佛教徒是否可以參加這個獲得利益的業務?
      南無第三世多杰羌佛已經多次公開說法:“我不會參與任何做生意的建議,正當合法的做生意屬於人類共同認可,是正當的生活方式之一,佛教沒有規定不可以做生意。但是你們要記住,無論做什麼生意,都必須建立在符合政府對經營的相關法律,如果是合法正當經營,是可以做的,但作為佛教徒,有的不可做,比如殺生害命、損人利己、乃至騙取他人,都不可做,是違背佛教戒律的。佛教徒不能忘根本,那就是:慈悲為本,諸惡莫作,眾善奉行。
      基於此,第三世多杰羌佛辦公室特別公告所有的佛弟子:做任何生意都要符合所在地的法律法規,同時必須遵守佛法的戒律。至於你們所說的什麼“物聯網微信群”,我們不了解,所以不支持參加。

第三世多杰羌佛辦公室
2019年11月10日
第三世多杰羌佛辦公室第五十五號公告
請隨時上第三世多杰羌佛辦公室網站:www.hhdcb3office.org,獲得正知正見和及時、正確的資訊,避免上當受騙!



2019年10月11日 星期五

Significant Differences between my 17 Years of Actively Pursuing the Formality of Buddhism versus 6 Years of Listening to the Buddha Dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III

Significant Differences between my 17 Years of Actively Pursuing the Formality of Buddhism versus 6 Years of Listening to the Buddha Dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III


I’m 72 years old this year and have been learning Buddhism for 23 years. On the surface, I appeared to be a ‘senior’ Buddhist disciple. As a matter of fact, I was spending those years aimlessly pursuing the formality of Buddhism and carelessly allowed time to elapse until 6 years ago when I realized what authentic Buddhism was by participating in an event of chanting sutras for the deceased.
I used to consider myself as a Buddhist practitioner who recites the holy name of Buddha. I managed to play common dharma instruments and chant the verses of praise despite the fact that I was illiterate. I became a leader of the laypeople. I did my best in making charitable contributions to Buddhist temples. I jumped on every opportunity to follow dharma teachers to participate in Buddhist affairs and help others together with a group of laypeople.  While I thought I accumulated merits from what I did, I benefitted little from my Buddhist practices.
There came a karmic affinity when I was invited to do chanting for a Buddhist brother who passed away. Buddhist brothers and sisters from various areas gathered together to do the chanting continuously day and night for the deceased. However, their chanting was quite different from mine. What was it? I wondered. Then, I witnessed an auspicious feat where relics were found after the cremation. I have helped in many chanting occasions for deceased practitioners and yet, have never seen anything like this before. After contemplating on the feat, I came to realize that the relics were manifestations of the achievements of the deceased Buddhist brother. Who was his master? I wanted to learn from him as well!
The thought stayed in my mind even after the event. I found out by asking around that the Buddhist brother listened to the prerecorded dharma discourses expounded by H. H. Dorje Chang Buddha III. He accumulated great merits and achieved accomplishment by practicing the dharma in accordance with the teachings. I couldn’t wait to visit a center to participate in listening respectfully to the Buddha Dharma expounded by H. H. Dorje Chang Buddha III. The Buddha expounded the Dharma comprehensively and thoroughly, which really fascinated me. I embraced myself with the teachings of the Dharma, which quenched my thirst, satisfied my hunger, and seemingly created a sea of Buddha Dharma for me to dive in. I gained great joy from listening to the dharma. Therefore, I called and invited my younger brothers and sisters to visit the center. They listened to the Dharma expounded by H. H. Dorje Chang Buddha III with my assistance. My two younger sisters, two sisters-in-law, and I all passed the exam and became Masters of Dharma-Listening Sessions. Together as a family, we learned Buddha Dharma and cultivated ourselves to benefit living beings.
The teachings from Namo H. H. Dorje Chang Buddha III allowed me to understand the relation between the cause and the effect and how if there was a cause, there would be always its effect. In the past, I didn’t understand the true meaning of the Dharma and thought self-cultivationmeant chanting sutras. Cultivating oneself means that practitioners take the Buddha as their role model and mind their physical, verbal and mental karma by following those of the Buddha’s to modify their own words and actions and to correct their habitual behaviors. I benefitted a lot from listening to the Buddha Dharma. I not only practiced it but also promoted it. With the collaboration among a lot of people over the years, more than twenty Buddhist centers of various sizes were established. There were more than twenty group cultivation sessions held each month. I was grateful for the empowerment from Buddhas and Bodhisattvas, which caused the positive karmic affinities of the living beings to come together so the Bodhi seeds were planted and waited to blossom one day.
Life is impermanent and time awaits no one. I respectfully listen to the Buddha Dharma every day. I oblige myself in leading everyone to the Buddha Dharma listening sessions and to learn from precious books such as the ‘The Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation” and ‘Learning from the Buddha” regardless of inclement weather conditions such as heavy rain or snow. It requires determination and persistence on the path of self-cultivation. There were times that some Buddhist brothers and sisters dissipated, regressed, or strayed away from following the Dharma. I would bring it to their attention and advise them on that. Together with other Buddhist brothers and sisters, we did our best in chanting sutras for the deceased whenever we got the chance to participate. We donated the proceeds from those events to releasing living beings.
I also advocated at home the practices of no-kill and releasing living beings.
There was a time that a friend bought us a box of crabs. My husband was happy and ready to indulge himself in having a meal of those crabs.  I asked him nicely to release them back to the wild when I sensed that they were about to suffer but he refused. Every living being was my family. How could I not do anything when they were about to be cooked?
My husband asked me to make dinner around dinner time. I laid in bed crying with my limbs moving randomly in the air. My husband was in shock and asked me what happened. I rolled myself around in bed even more and told him that countless crabs were asking me to save them and how they pinched me when I didn’t agree to it, which hurt very bad. I asked him to release those crabs to save me for the sake of me being his wife. He agreed reluctantly to release them after he saw how much I suffered. My “sufferings’ were instantly alleviated. It was my way of improvising a rescue plan for those crabs. It was also a result of listening respectfully to the Buddha Dharma that I started to have benevolence and compassion, refraining myself from killing lives and protecting them.
Time flies. The result over the past six years of learning Buddha Dharma and cultivating myself has surpassed that of the past sixty years of dream-like lifestyle. In comparison with the haze of confusion in the past, the goal of my cultivation has great clarity, which is to benefit living beings and end the cycle of birth and death. I’m thankful for the opportunity of learning orthodox Buddha Dharma. I’m determined to diligently cultivate myself to achieve liberation to benefit myself and others. It would be very foolish of me not to take advantage of this great opportunity to learn the Buddha Dharma and cultivate myself, wouldn’t it?

Cifen/Kuixin


#HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha  #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao #Cultivation

2019年10月9日 星期三

第三世多杰羌佛聖量 佛陀同意我留下來

       跟隨多杰羌佛第三世雲高益西諾布頂聖如來佛陀上師快六年了,這兩年,佛陀上師傳了我綠度母法,也傳了我凈土法門,這個凈土法門念佛號是有秘密手印的。

  說到這個秘密手印呢,就想起侯欲善居士,我是參加了他的往升儀式的,他能往升西方極樂世界是理所當然的事,是一定會往升的嘛!因為他學的法,正是我的佛陀上師所傳的真正念佛大法,有專門的手印的。說他必然往升,是因為我本人也是親身經歷了的。

  我跟隨佛陀上師的這幾年,當佛陀上師做作品的時候,我與師姐們時常在身邊的。有一天,佛陀上師鼓勵我們也雕塑創作,跟在老人家身邊看著,老人家做啊,雕呀,挖的,塗啊,耳濡目染,心裏有些體會,雖然生平一點兒都沒有繪畫雕刻的基礎,但老人家的鼓勵給了我無限的加持,一有空閒我就在作品上下功夫,我是很投入的,心裏很喜悅。

  當“頑石生華”這個作品完成後,我坐下來靜靜觀賞,既高興又滿足,剎那間,心寂靜下來,我想來一個大定吧!誰知竟入了寂滅定,真沒想到,道業的成就是這樣緊密聯繫在日常生活裏的。

  那時,虛空都是綠色和紅顏色的光,我與光匯在一起, 我心想,是的!圓滿!這是圓滿了!念佛吧!我結上手印,稱念南無阿彌陀佛,祈求阿彌陀佛來接我。

  隔了些時,阿彌陀佛真的來了,啊呀!來了,真的來了,太莊嚴了,無法寫出來!我伸手要抓住阿彌陀佛的手,另一只腳要踏上蓮花的時候,佛陀上師趕到,我聽到佛陀上師的聲音給阿彌陀佛說:“佛陀啊!別忙接走,別忙接走,留下她,還有很多事要做呢!”此時阿彌陀佛把蓮花收起來了,笑笑把我放到原位。就這樣,我留了下來,可是身體不能動,因為我已經死了,但能聽到佛陀上師念咒的聲音,師姐們說,當時我全身僵硬,冰冷,沈重,就是死人一個。

  佛陀上師為我做了大加持,通達了佛陀同意,當時有兩道圓柱形的白光,罩在我四周,我身上,我的魂才歸了屍體,我的體溫才溫暖過來。

  因為我們平常都稱三世多杰羌佛為佛陀上師,可是佛陀上師不喜歡我們稱他為佛陀上師,一再告誡我們不要稱他佛陀上師。如果不是佛陀,哪能傳的佛法個個成就呢?又為什麽世界上的大德菩薩很多都是他的弟子呢?成就的人太多,近的有侯欲善、林劉惠秀、余林彩春居士,早期的更不用說了,有坐化的、有現各種瑞相的、有虹化的、有燒出舍利子的、現種子字的等等。

  不是佛陀,怎麽阿彌陀佛都已經要把我接走了,而佛陀上師一句話就把我留了下來,像我這樣駑鈍的質材,竟然也能爆發工巧明,作出這樣一件作品,難怪佛陀上師在石上題曰:“頑石生華”。我的佛陀上師不僅是我一個人的佛陀上師,更是實實在在的法界的最高古佛!是所有聖凡兩眾的最終依怙!

                                                                                                                佛弟子釋了慧

 出處:
多杰羌佛第三世-正法寶典

H.H.Dorje Chang Buddha III-A TREASURY OF TRUE BUDDHA-DHARMA


第三世多杰羌佛聖量 佛陀同意我留下來


第三世多杰羌佛正法, 第三世多杰羌佛法音, 第三世多杰羌佛返老回春, 第三世多杰羌佛辦公室, 第三世多杰羌佛獲世界和平獎, 第三世多杰羌佛藝術



第三世多杰羌佛聖量 淹死的蜜蜂長起翅膀飛走了

一個下午我經過了泳池邊,發現了一只淹死的蜜蜂,打撈起來放在地板上,它身體已僵硬死掉了,佛陀上師(三世多杰羌佛)走過來慈悲地持誦幾句咒語,加持它,大概兩分鐘蜜蜂竟然從腳開始動起來,但是卻發現大概蜜蜂是被別的動物咬斷了一只翅膀而掉進泳池淹死的,只留下了一只翅膀,當時廣慧師姐聽到了也趕過來看。三世多杰羌佛自言自語地說:“唉!既然活過來了,少了一只翅膀,那就太可憐了!怎麽辦呢?太慘!太慘!再長一翅膀就好了!”佛陀上師法語剛落下,突然看到,天啊!蜜蜂的另一只翅膀長出來了!我與廣慧師姐簡直是驚呆了,當時看著蜜蜂展動了幾下翅膀,用嘴巴清理足和翩動雙翅,大概半分鐘,就像直升機一般飛走 了,我們感動得就地向佛陀上師頂禮,佛陀上師卻說:“這與我無關,我哪裏有這功德,是你們的成就,是你們,是你們!”這是我們再一次親眼見到真正佛陀的證 量威德展現。

我是一位出家人,以上所說一切真實不虛,若有虛假,願墮無間地獄,永不超生,若真實不虛,功德回向法界一切眾生。
                                                                                                                                                                                                                                                                 
                                                                               佛弟子 釋定慧  

定慧師姐以上所寫蜜蜂的情況和我所看到的一切全屬實,若有虛假,願墮金剛地獄,永不成就;如果我說的話是真實的,今生我一定成就,了脫生死渡眾生。
                                                                                                                                                                                         
                                                                               佛弟子 釋廣慧             





 出處:多杰羌佛第三世-正法寶典

H.H.Dorje Chang Buddha III-A TREASURY OF TRUE BUDDHA-DHARMA





第三世多杰羌佛正法, 第三世多杰羌佛法音, 第三世多杰羌佛返老回春, 第三世多杰羌佛辦公室, 第三世多杰羌佛獲世界和平獎, 第三世多杰羌佛藝術,